Новости ВУЗов:

Подготовительные курсы БГУ

News image

Хотя большинство подготовительных курсов начало свою работу еще в сентябре, многие абитуриенты, а также их родители, предпочли бы начать б...

Чисто физическая близость

News image

Полный, но санкционированный беспредел царил в конце прошлой недели на физфаке БГУ. Здесь в соответствии с многолетними традициями происхо...




Что такое «вош-комната»? Юмор или ошибки переводчиков?

Обучение - Современная наука

что такое «вош-комната»? юмор или ошибки переводчиков?

Иной раз даже очень смешные анекдоты не сравняться с реальными жизненными ситуациями. Бурное развитие интернет-технологий и обилие разнообразных языковых курсов привело к появлению целой плеяды «горе-переводчиков» - будучи на первых курсах лингвистических вузов и зачастую вообще не имея никакой языковой практики за рубежом, в погоне за лишней копеечкой студенты и люди постарше готовы на все: интернет полон желающих подзаработать на художественных, юридических, технологических переводах.

Качество в данном случае зачастую оказывается не в приоритете. Результат тому – очевидные и грубые ошибки, зачастую полностью меняющие изначальный смысл.

Попробуем составить мини хит-парад переводческих ляпов:

6. Перевод фильмов на родной язык – замечательный способ проявить себя. Переводчик «Сладкого ноября» с Киану Ривз в главной роли радует своим новаторским подходом к работе:

-Still friends? - Всё ещё друзья?

-Only if you give me what I want. - Когда я хочу, тогда и будем друзьями.

А какие тайны открывают нам эти доблестные «носители киноискусства в массы»! Сбежавшая невеста , оказывается, чудом выжила после похода в парикмахерскую с вывеской: «Curl and Dye» – то есть, с легкой руки переводчика «Завейся и умри».

Вот куда-куда, а в разведчики таких переводчиков точно не возьмут: в Секретных материалах Скалли подбирала пароль к компьютеру Малдера. В переводе ОРТ пароль «trust no 1» зазвучал как «верю - не верю один».

5. Участник одного из реалити-шоу в России слушал песню Боба Марли No woman, no cry и упоенно подпевал: Нет бабы, нет слёз . Действительно, что знаю, о том и пою. На самом деле грамматика ямайского диалекта несколько искажена, и песня должна звучать примерно так: Не надо, сестра, не плачь .

4. Опыт доказывает: чем меньше опыта у переводчика и больше амбиций, тем более творчески он подходит к своей работе. Особенно, если дело касается перевода книг – есть возможность хорошо подумать и выдать действительно авторскую версию. Школьник, мало-мальский знающий английский язык, поймет всю прелесть этого диалога:

- And what is your name, please? / Как вас представить?

- Hercule Poirot. / Эркюль Пуаро.

- Come again? / Пришли опять?

- HERCULE POIROT! / Эркюль Пуаро!

3. А какие открытия нас могут подстерегать в ресторане… В одном московском, например, не знают, что такое трудности перевода, зато всех желающих могут попотчевать удивительно редким блюдом: «Home Made French Fried» Тут даже переспрашивать не хочется – где еще такой деликатес попробуешь – француз домашнего приготовления! Берем! Только полейте хорошенечко француза маслом! И подожгите!

2. Никогда не знаешь, чем может закончится попытка буквально перевести фразеологизм родного языка на любой иностранный. Особенно если дело касается официальных переговоров. Например, бывший премьер-министр Австралии Боб Хоук однажды немало озадачил японскую аудиторию, заявив в ответ на какие-то надоедливые вопросы японских официальных лиц: I am not here to play funny buggers . Иначе говоря, он сказал: Я здесь не для того, чтобы шутки шутить , употребив фразеологизм из австралийского разговорного языка. Очень долго совещавшиеся переводчики наконец выдали трактовку: «Я здесь не для того, чтобы играть с вами в хихикающих гомосексуалистов».

1. Где-то на втором месяце изучения английского языка ученик обязательно узнает: restroom – туалет, и никак иначе.

Однако до сих пор в некоторых переводных изданиях можно обнаружить такие странные неологизмы, как комната отдыха (тематика – юридическая, а в подобной литературе, как известно, отступления от текста караются особо) или Комната Реста.

Вот уж не знаю, как обстоят дела с профессионализмом у переводчиков с голландского, но их washroom по аналогии также может стать источником разночтения.

Да… тяжела работа толмача!

И только очень уставший, с закручивающимся в колечки языком от непосильного и ненормированного труда переводчик, будет так трактовать смысл вывесок и совсем уж расхожих выражений:

No smoking! – «Смокингов нет!» Или «Пиджаки не вешать!»

Give up smoking - дай закурить!

Bye bye baby, baby good bye - Купи купи ребенка, ребенок хорошая покупка.

No problem! – Нет! У нас ПРОБЛЕМЫ!!!

Sit down! - Садитесь, дауны!

Sistine Madonna - Шестнадцатая Мадонна.

I'm not Fred - Я не боюсь!

All Hands On Deck! - Все руки на палубу!

Watch Your back! - Посмотри на свою спину.

I am not like you - Вы мне не нравитесь.

I feel bad - Я чувствую плохо.

Hungry like the wolf - венгры любят волков.

I'm not a woman you can trust - Я не женщина, поверь мне.

if you miss the train - если вы мисс...

Balance sheet - Видел я ваш баланс. Так себе баланс!

Так что проверяйте иностранные источники – может в них на самом деле говорится совсем другое? Или, если есть такая возможность, смотрите на невербальные знаки – они уж точно не подведут.




Читайте:


Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Рейтинг ВУЗов России:

News image

17 МИФИ (Московский Инженерно-Физический институт (Госу

Московский Инженерно-Физический институт (МИФИ) является базовым высшим учебным заведением атомной промышленности России, предна...

News image

8 СПбГУ (Санкт-Петербургский Государственный Университе

Санкт-Петербургский университет был основан Петром I в 1724 году. В числе первых профессоров университета были такие выдающиеся ...

News image

2 ГУ-ВШЭ (Государственный Университет - Высшая Школа Эк

В конце 90-х годов несколько преподавателей экономики факультета МГУ осознали неизбежность основания новой экономической школы, ...

News image

18 МТУСИ (Московский Технический Университет Связи и Ин

МТУСИ сегодня - это 9 факультетов, на которых обучаются свыше 15 тысяч студентов, 35 кафедр, работает около 500 профессоров, доц...

News image

14 МИРЭА (Московский Государственный Институт Радиотехн

Подготовка в интересах государства, общества, личности конкурентоспособных, всесторонне образованных и способных к саморазвитию ...

News image

1 МГУ (Московский Государственный Университет)

Московский Государственный Университет (МГУ) был основан в 1755 году и является одним из самых древних российских университетов....

Новости европейского образования:

Правильный выбор школы - главная составляющая успеха

Самым популярным местом получения образования за пределами России у нас является Великобритания. В сентябре более тысячи российских детей ...

Перед выбором

Сегодня, когда цены на учебу в Швейцарии и Великобритании практически сравнялись, многие родители стоят перед выбором, что предпочесть? Не...

Март — время поторопиться

Поскольку квота для иностранцев в британских частных школах очень невелика, а популярность британского образования неуклонно растет, начин...

Современная наука:

Чем богаты языки Земли?

Выразительность – вот один из важнейших аспектов любого языка. Он не зависит от языковой группы, от используемого алфавита или от континен...

Задачи на собеседовании в Яндексе

Компания Яндекс предлагала соискателям на стажировку в департаменте разработки эти задания. Их нужно было решить и подробно письменно изло...

Windows 7

В интернете на некоторых форумах, на которых обсуждаются вопросы, связанные с разработками Microsoft, появилась интригующая информация о н...

Новости образования:

News image

Вечный студент

Некоторые люди вполне довольны тем, что имеют, т.е. одним дипломом. Однако в других людях тяга к знаниям настолько сильна, что о...

News image

Репетитор: необходимость или избалованность?

Ни для кого не секрет, что, как правило, редко кто из абитуриентов начинает подготовку к централизованному тестированию больше, ...

Проблема заказных работ:

Обзор поисковых систем

News image

В броузере Internet Explorer русской версии Internet Explorer 4, входящей в состав Windows 98, предусмотрен легкий доступ к поис...

Мифы о рефератах на заказ

News image

На одном из сайтов (http://www.helpreferat.narod.ru) я нашла статью Д

Сделай себя лучшим:

Как улучшить работу мозга

News image

Альваро Фернандес, руководитель знаменитой американской консалтинговой компании SharpBrains, специализирующейся на рынке невроло...

Концентрация внимания – важное условие качественного об

News image

Наверняка вы часто замечали за собой, как трудно бывает сконцентрироваться на тексте конспекта или книги при подготовке к экзаме...

Авторизация